Ergebnis 1 bis 9 von 9
  1. #1

    übersetzen englisch --> deutsch

    hallo,

    könnt ihr da mal drüber gucken und kontrollieren, ob das so passt?

    Abdominals = Bauchmuskeln
    Back" = "Rücken
    Biceps" = "Bizeps
    Buttocks" = "Gesäß
    Calves" = "Waden
    Cardio" = "Cardio
    Forearms" = "Unterarme
    Front Deltoids" = "Vordere Deltoide
    Hamstrings" = "Hamstrings
    Hands" = "Hände
    Hips" = "Hüften
    Inner Biceps" = "Innerer Bizeps
    Inner Pectorals" = "Innerer Brustmuskel
    Inner Thigh" = "Innerer Oberschenkel
    Inside Forearms" = "Innere Unterarme
    Laterals" = "Seitliche Bauchmuskeln
    Lower Abdominals" = "Untere Bauchmuskeln
    Lower Back" = "Unterer Rücken
    Lower Biceps" = "Unterer Bizeps
    Lower Lats" = "Unterer seitliche Bauchmuskeln
    Lower Pectorals" = "Unterer Brustmuskel
    Lower Thigh" = "Unterschenkel
    Main Calf" = "Hauptwade
    Oblique" = "Schräge Bauchmuskeln
    Outer Biceps" = "Äußerer Bizeps
    Outer Deltoids" = "Äußerer Deltoide
    Outer Pectorals" = "Äußerer Brustmuskeln
    Outside Forearms" = "Äußerer Unterarme
    Pectorals" = "Brustmuskeln
    Rear Deltoids" = "Hintere Deltoide
    Rib Cage" = "Brustkorb
    Shoulders" = "Schultern
    Stretching" = "Dehnen
    Thighs" = "Schenkel
    Trapezius" = "Trapezius
    Triceps" = "Trizeps
    Trunk" = "Rumpf
    Upper Abdominals" = "Obere Bauchmuskeln
    Upper Back" = "Oberer Rücken
    Upper Lats" = "Oberer Lat
    Upper Pectorals = "Obere Brustmuskeln
    Upper Thigh" = Oberschenkel

    danke,
    dell

    •   Alt

      Anzeigen

      Muskelbody.info
      Anzeigen

      |
       

  2. #2
    Lower Lats" = "Unterer seitliche Bauchmuskeln
    unterer Lat heißt das würde ich sagen
    Einige Begriffe sind komisch, unterer Bizeps, äußerer Bizeps, innerer Bizeps...wozu brauchst du das eigentlich ? Ansehen ?

  3. #3
    ich helfe dem entwickler von "istayfit" (iphone software) das programm zu übersetzen...

  4. #4
    Deltoids sind die 2 schultermuskeln, vorne und hinten.. denke das ist für einige leute verständlicher wenn du es so, anstelle von "Deltoids" übersetzt.

  5. #5
    habs nochmal etwas überarbeitet:

    "Abdominals" = "Bauchmuskeln";
    "Back" = "Rücken";
    "Biceps" = "Bizeps";
    "Buttocks" = "Gesäß";
    "Calves" = "Waden";
    "Cardio" = "Cardio";
    "Forearms" = "Unterarme";
    "Front Deltoids" = "Vordere Deltamuskeln";
    "Hamstrings" = "Hamstrings";
    "Hands" = "Hände";
    "Hips" = "Hüften";
    "Inner Biceps" = "Kurzköpfige Oberarmmuskeln";
    "Inner Pectorals" = "Innere Brustmuskeln";
    "Inner Thigh" = "Innerer Oberschenkel";
    "Inside Forearms" = "Innere Unterarme";
    "Laterals" = "Seitliche Deltamuskeln";
    "Lower Abdominals" = "Untere Bauchmuskeln";
    "Lower Back" = "Unterer Rücken";
    "Lower Biceps" = "Oberarmmuskel";
    "Lower Lats" = "Unterer Lat";
    "Lower Pectorals" = "Untere Brustmuskeln";
    "Lower Thigh" = "Unterschenkel";
    "Main Calf" = "Wadenmuskel";
    "Oblique" = "Schräge Bauchmuskeln";
    "Outer Biceps" = "Langköpfige Oberarmmuskeln";
    "Outer Deltoids" = "Äußerer Deltamuskeln";
    "Outer Pectorals" = "Äußerer Brustmuskeln";
    "Outside Forearms" = "Äußere Unterarme";
    "Pectorals" = "Brustmuskeln";
    "Rear Deltoids" = "Hintere Deltamuskeln";
    "Rib Cage" = "Brustkorb";
    "Shoulders" = "Schultern";
    "Stretching" = "Stretching";
    "Thighs" = "Schenkel";
    "Trapezius" = "Trapezmuskel";
    "Triceps" = "Trizeps";
    "Trunk" = "Rumpf";
    "Upper Abdominals" = "Obere Bauchmuskeln";
    "Upper Back" = "Oberer Rücken";
    "Upper Lats" = "Oberer Lat";
    "Upper Pectorals" = "Obere Brustmuskeln";
    "Upper Thigh" = "Oberschenkel";

  6. #6

  7. #7
    Also die Übersetzungen von Dell sind ja teilweise nicht so korrekt Ansehen ? , aber hast du schonmal aufs Datum des letzten Posts geschaut ?

  8. #8
    jo, ist zwar schon was älter, aber ist es nicht wichtig, dass alles korrekt ist?

    "Inside Forearms" = "Innere Unterarme"

    scheint auch nicht ganz richtig zu sein, denn "inner forearms" haben bei google ca 16.000 hits, "inside forearms" dagegen nur ca. 1.700.

  9. #9
    inside forearms würde mehr heißen iwas wie "in unterarmen"

Ähnliche Themen

  1. kann mir das bitte jmd übersetzen? (wahrsch spanisch)
    Von AB im Forum Sonstige Diskussionen
    Antworten: 10
    Letzter Beitrag: 02.04.2006, 14:30
  2. Gedicht für den Deutsch LK
    Von Lumath im Forum Sonstige Diskussionen
    Antworten: 82
    Letzter Beitrag: 01.12.2005, 23:13
  3. spanisch deutsch übersetzung
    Von °HC° im Forum Sonstige Diskussionen
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 01.10.2005, 10:56
  4. Bitte auf Englisch übersetzen
    Von MisterWoo im Forum Sonstige Diskussionen
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 21.06.2004, 21:22
  5. übersetzen
    Von ooo im Forum Sonstige Diskussionen
    Antworten: 24
    Letzter Beitrag: 26.04.2004, 22:31