Ergebnis 1 bis 15 von 17
Thema: Borat auf Englisch
-
10.11.2006, 21:22 #1
Borat auf Englisch
Ich wollte den Film gerne im Kino auf Englisch sehen (die deutsche Syncro ist ja der letzte Scheiss) aber ich finde über google kein Kino in Hamburg.
Hat jemand ne Idee in welchen Kinos Filme original auf Englisch laufen?
-
Anzeigen
- Muskelbody.info
- Anzeigen
|
-
10.11.2006, 21:27 #2
Ich hab keine Ahnung.. aber auch "Ali G in da House" oder wie der Film hieß hatte eine grauenhafte Syncronisation.. Zur Not einfach auf die DVD warten, is eh ne Komödie.
-
10.11.2006, 21:35 #3
Die Syncro is echt übel...
-
10.11.2006, 23:40 #4
was ist an der übersetzung so übel?
-
10.11.2006, 23:46 #5
Ich schätze mal die Stimme Ansehen ?
-
10.11.2006, 23:54 #6
Hier in Bremen im Cinemaxx kommt demnächst die Originalfassung in Englisch, guck einfach ma in Hamburg im Cinemaxx, auf der Homepage müsstes stehen ?!
-
11.11.2006, 14:00 #7
Hab den Film schon gesehen. Ich fand die Syncronisation nicht besonders schlecht, vielleicht bin ich auch nur anspruhslos Ansehen ? :scratch:
-
11.11.2006, 15:33 #8
Jap find ich auch. Die Synchro ist zwar nich ganz so gut wie das Original, aber die Stimme ist doch schon ziemlich ähnlich, auf jeden Fall deutlich besser als bei Ali G in da house!
Naja bei mir gabs den nirgends in der originalversion zu sehen auch in größeren Kinos nicht (UCI, Cinemaxx...)
-
11.11.2006, 20:40 #9
Hab ihn auch im UCI Kino in Neuss gesehn, weil er hier in Dormagen nich läuft und find die Synchro hätte nich besser sein können. Der Film ist echt geil Ansehen ?
-
11.11.2006, 21:00 #10
wo gibts das in köln in der originalversion?
-
11.11.2006, 22:11 #11
Hab den Film auch vorhin gesehn, hab aber ehrlichgesagt mehr erwartet.
Fand ihn auf gut deutsch gesagt, kacke Ansehen ?
-
11.11.2006, 22:43 #12
Ob die stimme sich ähnelt oder nicht ist doch egal.
Fakt ist, das viele Wortwitze und Fehler in der Aussprache und andere Dinge, die Borat ja erst witzig machen, eben nicht ins Deutsche übertragen werden KÖNNEN.
Vielleicht ist es ja witzig in deutsch, aber man siehts immer auf MTV was die fürn Schwachsinn in den UNtertitel schreiben. Das ist teilweise so frei übersetzt, dass es schon den Sinn nicht wiedergibt...
Wers mag, bitte...
-
11.11.2006, 23:20 #13
Wer braucht schon Untertitel! Das was da geredet wird versteht doch jedes Kind.
Ich finde Witze kommen bei weitem nicht so gut rüber auf Deutsch. Vor allem weil das so ne übertriebener Assiausländerstyle Synchrosprecher ist (und so assig redet Borat auf gerkeinen Fall)
Guckt einfach ma die Sachen von Borat bei Youtube im Original an! Mit seiner Stimme ist das ist 1000 Mal geiler. Vor allem die göttliche Betonung. Allein schon wie der "It`s niiiiiice" sagt ist göttlich
-
11.11.2006, 23:26 #14Wer braucht schon Untertitel!
-
12.11.2006, 01:03 #15
Bodybuilding-Maschine, Marke...
10.01.2025, 12:33 in Bodybuilding allgemein