PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Borat auf Englisch



Janney
10.11.2006, 20:22
Ich wollte den Film gerne im Kino auf Englisch sehen (die deutsche Syncro ist ja der letzte Scheiss) aber ich finde über google kein Kino in Hamburg.

Hat jemand ne Idee in welchen Kinos Filme original auf Englisch laufen?

Alien662
10.11.2006, 20:27
Ich hab keine Ahnung.. aber auch "Ali G in da House" oder wie der Film hieß hatte eine grauenhafte Syncronisation.. Zur Not einfach auf die DVD warten, is eh ne Komödie.

H.oly
10.11.2006, 20:35
Die Syncro is echt übel...

Short Dawg
10.11.2006, 22:40
was ist an der übersetzung so übel?

Alien662
10.11.2006, 22:46
Ich schätze mal die Stimme :mrgreen:

Deebo
10.11.2006, 22:54
Hier in Bremen im Cinemaxx kommt demnächst die Originalfassung in Englisch, guck einfach ma in Hamburg im Cinemaxx, auf der Homepage müsstes stehen ?!

Funky69
11.11.2006, 13:00
Hab den Film schon gesehen. Ich fand die Syncronisation nicht besonders schlecht, vielleicht bin ich auch nur anspruhslos :ratlos: :scratch:

sepp_88
11.11.2006, 14:33
Jap find ich auch. Die Synchro ist zwar nich ganz so gut wie das Original, aber die Stimme ist doch schon ziemlich ähnlich, auf jeden Fall deutlich besser als bei Ali G in da house!
Naja bei mir gabs den nirgends in der originalversion zu sehen auch in größeren Kinos nicht (UCI, Cinemaxx...)

Megalomaniac
11.11.2006, 19:40
Hab ihn auch im UCI Kino in Neuss gesehn, weil er hier in Dormagen nich läuft und find die Synchro hätte nich besser sein können. Der Film ist echt geil :jumpers:

mobbdeep
11.11.2006, 20:00
wo gibts das in köln in der originalversion?

SiouX
11.11.2006, 21:11
Hab den Film auch vorhin gesehn, hab aber ehrlichgesagt mehr erwartet.
Fand ihn auf gut deutsch gesagt, kacke :roll:

Noobie2006
11.11.2006, 21:43
Ob die stimme sich ähnelt oder nicht ist doch egal.

Fakt ist, das viele Wortwitze und Fehler in der Aussprache und andere Dinge, die Borat ja erst witzig machen, eben nicht ins Deutsche übertragen werden KÖNNEN.

Vielleicht ist es ja witzig in deutsch, aber man siehts immer auf MTV was die fürn Schwachsinn in den UNtertitel schreiben. Das ist teilweise so frei übersetzt, dass es schon den Sinn nicht wiedergibt...

Wers mag, bitte...

Janney
11.11.2006, 22:20
Wer braucht schon Untertitel! Das was da geredet wird versteht doch jedes Kind.

Ich finde Witze kommen bei weitem nicht so gut rüber auf Deutsch. Vor allem weil das so ne übertriebener Assiausländerstyle Synchrosprecher ist (und so assig redet Borat auf gerkeinen Fall)

Guckt einfach ma die Sachen von Borat bei Youtube im Original an! Mit seiner Stimme ist das ist 1000 Mal geiler. Vor allem die göttliche Betonung. Allein schon wie der "It`s niiiiiice" sagt ist göttlich

Noobie2006
11.11.2006, 22:26
Wer braucht schon Untertitel!

ich nicht... ich sags ja blos... wenn im Untertitel so ne Scheiße steht, kann ich mir vorstellen, dass die das genauso schlecht synchronisiren, nur hast da dann nicht mehr den vergleich zum orig ton

Onkel_Tom
12.11.2006, 00:03
ich hab jetzt irgendwo gelesen, dass Österreich als nächstes dran ist, von Borat verarscht zu werden! :shock: na warte Borat, wehe dir!! :mad: :mrgreen:

ixus400
12.11.2006, 01:57
ich hab jetzt irgendwo gelesen, dass Österreich als nächstes dran ist, von Borat verarscht zu werden!

jup ist auch so. und zwar bruno. ist glaubs ein schwuler reporter odr so.. ;)

Onkel_Tom
12.11.2006, 09:49
bruno. ist glaubs ein schwuler reporter odr so
ja ganz genau! ;) muss der denn good ol' austria verarschen? :cry: :mrgreen:

obwohl "Bruno" passt nicht wirklich zu nem Gayman, da denk ich eher noch an den Braunbären vor einem Jahr.